Переводчик произведений русских писателей на французский язык (Пушкина, Гоголя, Л.Толстого, Тургенева, Достоевского, Салтыкова-Щедрина и др.) и французских — на русский язык (А.Доде, Золя, В.Сарду и др.). Журналист. Преподавал в Lycee Condorcet (Париж). Печатался во многих французских и русских журналах и газетах, в том числе «Le Franco-Russe» (где был редактором, 1883, 1889, 1890), «Le cri du peuple» (1884), La Justice (1885), Le Figaro (1886), La Defense des ouvriers (1885), Paris (1890), L’Echo de Paris (1892), Le Journal (1892), из российских изданий — в «Русской мысли», «Северном вестнике», «Русском обозрении», «Всемирной библиотеке», «Новом времени», «Свете» (1894, 1896).
О знаменитости
Илья Даниилович Гальперин-Каминский: биография
28 марта 1858 - 06 декабря 1936
6 декабря 1936) — переводчик русской и французской литературы
Комментарии
активная деятельница социалистического и женского движений Великобритании и суфражистка, переводчица литературных произведений
российский филолог-востоковед, философ, переводчик
украинский советский драматург, переводчик, театральный деятель
известный раввин, переводчик Талмуда на современный иврит, английский, русский и испанский
русский философ, психолог, теоретик искусства, переводчик философской и художественной литературы
сотрудник германской военной разведки
переводчица, жена писателя Николая Васильевича Шелгунова
барон, дипломат Петровского времени