Наши проекты:

Про знаменитості

Ілля Григорович Чавчавадзе: биография


За життя Чавчавадзе на російську мову були переведені кілька дрібних віршів і поема «Пустельник». Прижиттєві російські переклади віршів Чавчавадзе частиною увійшли до складу окремого збірника, виданого в Тифлісі, частиною друкувалися в «Руській Думки», «мальовничому Огляді», «Віснику Європи» та ін Поема «Пустельник» перекладена англійською мовою і в прозі на французьку мову . Німецькі переклади декількох дрібних віршів Чавчавадзе увійшли до складу збірника: «Georgische Dichter» (Лейпциг, 1886; Дрезден, 1900).

Чавчавадзе перекладав на грузинську мову Пушкіна, Лермонтова, Тургенєва, Гейне, Шіллера і Гете. Спільно з князем Іваном Мачабелі здійснив переклад «Короля Ліра» Шекспіра. Написав багато дрібних статей політичного, публіцистичного, критичного і педагогічного змісту, а також передмову до віршів кн. Орбеліані.

Стояв на патріотичних позиціях. Стаття «Вірменські вчені і кричущі камені» (1902 рік), з'явилася в російській перекладі і наробила багато шуму в місцевої вірменської друку. Передруковував антіармянскіе публікації В. Величко в Грузії.

Керував журналом «Іверія», де в 1895-1896 роках публікує сім віршів поета Сосо - під цим псевдонімом писав Сталін, будучи підлітком, учнем Духовної семінарії.

Пам'ять

  • Ім'я Чавчавадзе носив Університет західноєвропейських мов і культури. У 2006 в результаті об'єднання з Педагогічним університетом імені Сулхан Саба був створений Державний університет імені Іллі Чавчавадзе.
  • Меморіальні музеї поета були відкриті: в маєтку поета в Сагурамо (1951), в с. Кварелі (1937), в Тбілісі (1957).
Сайт: Википедия