Про знаменитості
Гірш Глік: біографія

День народження 24 квітня 1921
єврейський поет, автор легендарного Партизанського гімну
Партизанський гімн
Партизанський гімн «Не говори, що ти йдеш в останню путь» (ідиш ??? ??? ???????, ?? ?? ????? ??? ????? ????), відомий також як «Гімн єврейських партизан», був написаний в 1942 році на мелодію пісні братів Покрасс «То не хмари - грозові хмари».
Ця пісня стала гімном єврейського Опору, в тому числі серед повсталих у Варшавському гетто. Щороку під час відзначення річниці цієї повстання у Варшаві хор Війська Польського виконує її на ідиш.
Серед виконавців цієї пісні був Поль Робсон, який заспівав її на ідиші на знаменитому концерті в Москві в 1949 році, в розпал кампанії по «боротьбі з космополітизмом».
nn
n- Ніколи не говори: «Прийшов кінець»,
n- Нехай вже майже не чути стукіт сердець.
n- Нехай свинцевої темрявою день заволокло -
n- Все одно ми будемо жити ворогам на зло.
nn
n- Зберемося ми з усіх куточків землі,
n- Зуби стиснувши від болю, скажімо: «Ми прийшли!»
n- І де зараз на землю ллється наша кров -
n- Встане дух наш, постане сила наша знову.
nn
n- Сонце знову осяє наш небосхил,
n- Ворог зникне назавжди, як страшний сон,
n- А якщо так і не прийде світанку годину,
n- Ця пісня крізь століття дійде до вас.
nn
n- Чи не чорнилом написана вона -
n- Кров'ю красною в лихі часи,
n- І співають її не птиці в хмарах ,
n- А народ у бою з наганами в руках.
nn
n- Г. Глік
n- ПереклавЯн Кандрор
n
У 1967 р. я зробив нижченаведений переклад цієї пісні з англійського тексту на конверті польської платівки. Я дозволив собі скласти п'ятий куплет - на платівці їх було тільки чотири, і я радий був побачити на Інтернеті, що в оригінальному тексті було п'ять куплетів, причому п'ятий повністю повторює перший - у мене він трохи змінений.