Наши проекты:

Про знаменитості

Квінт Горацій Флакк: биография


Ліричні розміри Горація використовувалися в новолатінськой віршуванні, що, як вважається, особливо вдало виходило у німецького гуманіста Конрада Цельтиса, який крім того встановив звичай співати оди Горація в школі (що в 16 ст. стало повсюдною практикою). Згодом Горація стали перекладати на нові мови (найвдаліше, як вважається, на німецьку).

У Росії Горацію наслідував Кантемір; захоплювалися ним Пушкін, Дельвіг, Майков та інші.

«Мистецтво поезії »надало колосальний вплив на літературну критику, і він запозичувалися класичні принципи, посиланнями на нього обгрунтовувалися намагання приборкати надмірності бароко. З «Ars po?tica» для своєї «Поетики» багато. Запозичує Буало; їм захоплюється Байрон, його вивчають Лессінг та ін Однак «Бурі і натиску», рухам романтиків було не по дорозі з «співаком розсудливості, урівноваженості та поміркованості», і з тієї пори популярність Горація більше не піднімалася на колишню висоту.

Після винаходу друкарства жоден античний автор не видавався стільки разів, скільки Горацій. Його спадщина викликало величезну кількість як новолатінськой, так і національних наслідувань і зіграло велику роль у формуванні новоєвропейської лірики.

На честь Горація названий кратер на Меркурії.

Вислови

Carpe diem - «хапай день» (Carmina I 11, 8). У повному вигляді: «carpe diem quam minimum credula postero», «користуйся (кожним) день, як можна менш покладаючись на наступний»

Dulce et decorum est pro patria mori - "Гарно і солодко померти за вітчизну» (Carmina III 2, 13). Часто використовувався в газетах Першої світової війни гасло; також заголовок гірко іронічного вірша англійського поета Уілфреда Оуена «Dulce Et Decorum Est» про цю війну.

Sapere aude - «зважся бути мудрим» (Epistulae I 2, 40) . Вислів було сприйнято Іммануїлом Кантом і стало своєрідним гаслом Епохи Просвітництва. Дане вислів є девізом Московського фізико-технічного інституту (варіант «дерзай знати »).

Твори

В хронологічному порядку:

  • Epistularum liber secundus, Послання II (14 до н. Е.. )
  • Carmen Saeculare, Віковий Гімн (17 до н. е..)
  • Carminum liber primus, Оди I (23 до н. е..)
  • Carminum liber quartus, Оди IV (13 до н. е..)
  • Carminum liber secundus, Оди II (23 до н. е..)
  • Epistularum liber primus, Послання I (20 до н. е..)
  • Ars Poetica, Послання Пізона (18 до н. е..)
  • Epodes, Еподи (30 до н. е..)
  • Carminum liber tertius, Оди III (23 до н. е..)
  • Sermonum liber primus, Сатири I (35 до н. е..)
  • Sermonum liber secundus, Сатири II (30 до н. е..)

Переклади

  • У серії «Loeb classical library» твори видані в 2 томах (№ 33, 194).
  • У серії «Collection Bud?» твори видані в 3 томах.

Переклади на російську мову

Серед переводили твори на російську мову:

Неодноразово виходили «шкільні видання» вибраних віршів Горація.

Основні російські переклади:

Бібліографія

  • Нове видання Heinze R., Lpz., 1921.
  • Коментарі Псевдо-Акрона (лат.)
  • Коментарі Помпонія Порфіріон (лат.)
  • Гай Светоній Транквілл. Життєпис Горація.
  • Критич. вид. Volmer F., Lpz., 1921.
  • Campbell A. V., Horace. A new interpretation. 1924.
  • Schanz M., Gesch. d. r?m. Liter., I, M?nchen, 1927.
  • Stemplinger, Ed., Horaz im Urteil der Jahrhunderte, Lpz. 1921.
  • Ribbeck, Gesch. d. r?m. Dichtung, Stuttg. 1889.
  • Зенгер Г. Е.Критичний коментар до деяких спірних текстів Горація. Варшава, 1886. XL, 451 стор
  • Детто В. А.Горацій і його час. Вільна, 1888. 172 стор
  • Борухович В. Г.Квінт Горацій Флакк. Поезія і час. Саратов, Вид-во Сарат.ун-та. 1993.
  • Цвєтков П.Думки Горація про поезію і умовах досконалості поетичних творів у "Посланнях до Пізона" (мова). М., 1885.
  • Коссовіч І. А.горацианской ліричні розміри, їх застосування до російської метриці, з додатками та поясненнями. Варшава, 1874. 118 стор
  • Благовіщенський Н. М.Горацій і його час. СПб, 1864. 2-е вид. Варшава, 1878.
  • Каплінський В. Я."Поетика" Горація. Спірні питання інтерпретації, форми і змісту. Саратов, 1920.
  • Нагуевский Д. І. Історія римської літератури. т. II. Казань. 1925.
Сайт: Википедия