Про знаменитості
Марселіна Деборд-Вальмор: біографія
найбільша поетеса французького романтизму
Біографія
Дочка художника-іконописця і гербовщіка, що розорився в період Революції. У наприкінці 1801 Марселіна з матір'ю вирушили на Гваделупу через Бордо, де виступила як актриса. Її мати померла в 1802 від жовтої лихоманки. Після повернення до Франції Марселіна грала в театрах Дуе, Лілля, Брюсселя (в тому числі, виконувала роль Розіни вСевільському цирульникуБомарше). Познайомилася з Тальма, Марі Дорваль, мадемуазель Марс. Втратила п'ятирічного сина, народженого від актора, якому вона привласнила у віршах ім'я Олів'є. У 1817 вийшла заміж за актора Проспера Ланшантена (сценічне ім'я - Вальмор), якому народила трьох дітей. Залишила сцену в 1823.
Дебютувала в 1819 збіркою віршів«Елегії і романси», що отримав позитивні рецензії в провідних журналах. При королі Луї-Філіпа отримала королівську стипендію і була відзначена кількома преміями.
Похована на цвинтарі Монмартр.
Творчість
Крім лірики, залишила кілька романів. Автор повістей і казок для дітей.
Вплив
Привернула увагу Бальзака, Сент-Бева, Бодлера, глибоко вплинула на поезію Верлена і Рембо, а також Ганну де Ноай та інших французьких поетес кінця XIX - початку XX ст. Верлен включив Деборд-Вальмор до числапроклятих поетіві залишив есе про неї. Її книги були в бібліотеці Ніцше. Нарис про неї написав Стефан Цвейг. Статтю її прозі присвятив Арагон.
Багато її вірші були покладені на музику композиторами XIX - початку ХХ ст. (М. Малібран, Бізе, С. Франк, Р. Ан). Пісні на її вірші виконують сучасні французькі співаки (Жюльєн Клер, Бенжамен Бьоле та ін.)
У 1993 в Дуе була створена Асоціація Деборд-Вальмор. Рукописи поетеси зберігаються в бібліотеці її рідного міста. Її ім'ям названа вулиця в XVI окрузі Парижа.
Деборд-Вальмор в Росії
Два томика віршів Деборд-Вальмор були в бібліотеці Пушкіна, кілька разів зазначалося, в тому числі - В. Набоковим , а пізніше Л. Сержаном та Ю. Лотманом, що одна з елегій Деборд-Вальмор, можливо, стала «джерелом» листа Тетяни до Онєгіна. РоманМайстерня художника(1833) зацікавив Лермонтова: поцяткований позначками примірник він подарував Є. А. Сушкова. Наслідування Деборд-Вальмор - віршКоли б він знав(1830) - належить Євдокії Ростопчиной. З Деборд-Вальмор зіставляли Марину Цвєтаєву (Волошин, Пастернак у листі до Рільке).
Вірші Деборд-Вальмор переводили Валерій Брюсов, Михайло Лозинський, Володимир Портнов, Геннадій Русаков, Юрій Ороховацкій, Інна Шафаренко, Ірина Кузнєцова, Любов Боровікова і ін
Твори
- Pauvres Fleurs (1839)
- El?gies et Po?sies nouvelles (1825)
- Bouquets et pri?res (1843)
- Les Pleurs (1833)
- Po?sies (1830)
- Chansonnier des gr?ces (1816)
- Po?sies posthumes (1860)
- ?l?gies et romances (1819)
- Album du jeune ?ge (1829)
Публікації російською мовою
- Вірші / / Червоне світило. Вірші зарубіжних поетів у перекладі Михайла Лозинського. М.: Прогрес, 1974, с.28-36
- Вірші / / Поезія Франції. Століття XIX. М.: Художня література, 1985, с.57-66
- Вірші / / Сім століть французької поезії в російських перекладах. СПб: Євразія, 1999, с.270-272
- Вітальня леді Бетті: Англійські звичаї. СПб.: Тип. А. Смирдина, І. Глазунова і К °, 1836
- Вірші / / Європейська поезія XIX століття. М.: Художня література, 1977, с.641-645
- Французька поезія. Ростов-на-Дону: Фенікс, 1996
- Французькі лірики XIX століття / Пер. Валерія Брюсова. СПб: Пантеон, 1909