Про знаменитості
Ірина Михайлівна Кобозева: біографія
російський лінгвіст
Біографія
- 1972: вступила до аспірантури при кафедрі структурної та прикладної лінгвістики
- 1975: Почала працювати на тій же кафедрі на посаді молодшого наукового співробітника, потім перекладена на посаду старшого наукового співробітника, а пізніше - доцента.
- 1972: Закінчила Відділення структурної та прикладної лінгвістики філологічного факультету МДУ.
Кваліфікаційні роботи
Диплом
«Оціночна значення пропозиції»
Науковий керівник - канд. філол. наук Віктор Віталійович Раскін, нині професор Університету Пердью (США), головний редактор міжнародного журналу «Humour».
Кандидатська дисертація
«Заперечення і пресуппозиции (у зв'язку з правилом Перенесення Заперечення в російській мовою) », 1976 р., науковий керівник - професор В. А. Звегинцев.
Докторська дисертація
« інтенціональності та когнітивний аспекти змісту висловлення », 2003 р. (наукова доповідь по опублікованими працям, 15.10.2003)
Наукова та педагогічна діяльність
Основна сфера занять - загальна і російська семантика.
На ОТіПЛ читає загальні курси «Теорія мови. Семантика »і« Семантика сучасної російської мови »за власними авторськими програмами (див.« Навчальний план і програми відділення теоретичної і прикладної лінгвістики ». М.: МГУ, 1997). Перший з них читався також для студентів російського відділення факультету та студентів Інституту країн Азії і Африки МДУ. Разом з С. Г. Татевосовим читає курс загальної семантики для аспірантів філологічного факультету.
- «Семантика пропозиції і висловлювання»,
- «Семантика заперечення»,
- «Метафора: теорії, проблеми, рішення».
- «Поняття пресуппозиції в лінгвістиці»,
семантики речення (висловлення) і лексичній семантиці присвячено підручник з семантики для студентів філологічних спеціальностей «Лінгвістична семантика» і ряд інших публікацій.
Інший напрямок дослідної та педагогічної діяльності Кобозева - лінгвістична прагматика.
Читала на філологічному факультеті та в ІСАА МДУ спецкурси:
- «Введення в лінгвістичну прагматику»,
- «Теорія мовленнєвих актів»,
- «Моделі спілкування».
Кобозева - один з укладачів збірки перекладів «Теорія мовленнєвих актів» (Нове в зарубіжній лінгвістиці, вип. XVII, М.: Прогрес, 1986), вперше познайомив широкі кола вітчизняних лінгвістів з основною течією сучасної лінгвістичної прагматики. Є також співавтором передмови до цього збірника.
Однією зі сфер постійного інтересу І. М. Кобозева є лінгвістичні (семантичні та прагматичні) аспекти штучного інтелекту, пов'язані з автоматичним аналізом і синтезом тексту природною мовою.
Складається в Російській асоціації штучного інтелекту, в Міжнародній Асоціації творців і користувачів інтелектуальних систем, в Російській Асоціації комп'ютерної лінгвістики та інтелектуальних технологій.
Крім того, І. М. Кобозева має ряд робіт у галузі лінгвістичного аналізу художнього тексту (А. Платонов, М. В. Гоголь) і політичного дискурсу (аналіз мови сучасної преси).
І. М. Кобозева також веде педагогічну та видавничу діяльність, спрямовану на ознайомлення вітчизняних вчених з досягненнями американської та французької лінгвістики. Вона першою прочитала філологам МДУ спецкурс по Теорії принципів і параметрів Н. Хомського - однією з домінуючих лінгвістичних теорій нашого часу. Будучи членом редколегії журналу «Вісник МГУ. Філологія », веде в ньому рубрику« Школа сучасної лінгвістичної теорії », в якій вперше опубліковані російською мовою актуальні теоретичні праці М. Хомського, Р. Лангакера, Л. Талмі, Р. Джакендоффа, А. Кюльолі та ін Є співредактором і співавтором збірника оглядів «Фундаментальні напрямки сучасної американської лінгвістики» (М.: МГУ, 1997; 454 с.). Перекладач і редактор перекладів багатьох лінгвістичних праць з англійської мови, автор оглядів з актуальних проблем мовознавства, опублікованих у Збірниках оглядів ІНІСН і рефератів, що публікувалися в РЖ «Суспільні науки за кордоном».
← предыдущая следующая →