Про знаменитості
Кайсин Кулієв: биография
У 1956 році Кайсин Кулієв повернувся в Кабардино-Балкарії. Закінчив Вищі літературні курси в Москві. Його поезія знову займає гідне місце у вітчизняній літературі. Російською і балкарській мовами з'являються і стають надбанням багатомільйонного читача збірки віршів поета: «Гори» (1957), «Хліб і троянда» (1957), «Я прийшов з гір» (1959) та інші.
У різний час Кайсин Кулієв обіймав наступні посади: був членом Правління Спілки письменників СРСР, першим секретарем Правління Спілки письменників КБАССР, РРФСР, головою Кабардино-Балкарського комітету захисту миру.
60-е і 70-ті роки - найбільш плідні у Кулієва, пора найвищого розквіту творчості. У цей період виходять його збірки віршів, кожен з яких стає явищем у літературі: «Вогонь на горі» (1962), «Поранений камінь» (1964), «Книга землі» (1972), «Зіркам - горіти» (1973), «Вечір» (1974), «Колосся і зірки» (1979) та інші.
У 1970 році здійснено двотомне видання зібрання творів Кайсина Кулієва, у 1976-1977 роках зібрання творів у трьох томах (у 1987 році вийшло посмертне зібрання творів у трьох томах). У 1975 році видано книгу публіцистики «Так зростає і дерево».
Початок 80-х років - всього п'ять років, відпущених К. Кулієв життям, незважаючи на важку хворобу, була для нього плідним. У 1985 році вийшла збірка віршів «Кажу людям» - останнє прижиттєве видання поета. Він встиг підготувати до виходу в світ збірки віршів «Людина. Птах. Дерево. »(1985, Ленінська премія, 1990),« Жити! »(1986), повість« Скачи, мій віслючок! »(1986) (премія ім. Б. Польового, 1986), роман« Була зима »(1987) . Але всі ці книги були видані вже після смерті поета. Вони підтвердили неминущу художню значущість творчості Кайсина Кулієва.
Останні роки життя, аж до своєї кончини 4 червня 1985 К. Кулієв провів у своєму будинку в місті Чегем, де за його заповітом, він і похований. В даний час це Меморіальний Будинок-музей Кайсина Кулієва (1987). Тут зберігаються речі, книги, документи, фотографії поета. На могилі встановлено пам'ятник роботи скульптора М. Тхакумашева.
Ім'я Кайсина Кулієва носять: проспект і Балкарський драматичний театр у Нальчику, вулиця в Чегема, де знаходиться будинок-музей поета, Благодійний фонд при музеї, школа в селі Нижній Чегем, пік в урочищі Башилов, палац культури в місті Тирниауз (КБР), вулиця в місті Магас (Інгушетія), вулиця і бібліотека в Бішкеку (Киргизія), школа і музей в Індії, парк в місті Анкара (Туреччина).
Нагороди та звання
Кайсин Кулієв був нагороджений медалями Вітчизняної війни I і II ступеня, орденом Леніна, двома орденами Трудового Червоного Прапора, орденами I і II ступеня. Йому була присвоєна Державна премія РРФСР імені М. Горького за книгу «Поранений камінь» (1966); Народний поет Кабардино-Балкарської Республіки (1967); Державна премія СРСР за «Книгу землі» (1974); Ленінська премія (1990, посмертно) за книгу «Людина. Пти-ца. Дерево »(1985), орден« За заслуги »(2007, посмертно) Республіка Інгушетія, орден« За заслуги »(2008, посмертно) КБР.
Твори Кулієва були переведені на російську, осетинська, казахська і багато інші мови народів світу.
Зі спогадів про Кайсин Кулієв
Зі спогадів Чингіза Айтматова:
Переклади на російську мову
- Кайсин Кулієв. ПОРАНЕННЯ КАМІНЬ. Радянська Росія, Москва, 1968. Переклади М. Гребньова, Н. Коржавіна, Я. Козловського, С. Ліпкіна, М. Дудіна. Чегемській поема в перекладі М. Коржавіна
- Кайсин Кулієв. Кизилового кольору, авторизований переклад з балкарського Н. Гребньова. «Радянський письменник». 1969.
- Кайсин Кулієв. ВЕЧІР. Книга віршів. Переклад з балкарського Н. Гребньова. Радянський письменник, М., 1974.
- Кайсин Кулієв. Заповіданий світ. Вірші. Переклад з балкарського Н. Гребньова, Я. Козловського, М. Коржавіна. 32 с. Бібліотека Вогник. Щоправда, М., 1965
- Кайсин Кулієв. ЛІРИКА. Переклад з балкарського Наума Гребньова. Вид-во «Правда», М., 1974
- Кайсин Кулієв. КНИГА ЛІРИКИ. Переклад з балкарського Наума Гребньова. Сучасник, М., 1973
- Кайсин Кулієв. ДЯКУЮ СОНЦЕ, Молода гвардія, 1969, переклад з балкарського Н. Гребньова, Н. Коржавіна, Я. Козловського, М. Тихонова, В. Сікорського, Д. Голубкова
- Кайсин Кулієв. ЗІРОК - горіти! Вибрана лірика. Москва, Радянська Росія, 1973. 542 с. Переклад Н. Гребньова, С. Ліпкіна, О. Чухонцева, Н. Коржавіна, М. Петрових, В. Звягінцева, М. Тихонова, Я. Козловського.
- Кайсин Кулієв. ЖИВУ СЕРЕД ЛЮДЕЙ. Книга лірики. Москва, Радянський письменник, 1976. Переклад Наума Гребньова, Я. Якима, Б. Ахмадуліної, М. Дудіна. 336 с.
- Кайсин Кулієв. КНИГА ЗЕМЛІ. Переклад Н. Гребньова, Н. Коржавіна, С. Ліпкіна. Радянський письменник, М., 1972
- Кайсин Кулієв. Мир дому твоєму, авторизований переклад з балкарського Н. Гребньова. Радянський Письменник. М., 1966
- Кайсин Кулієв. (Бібліотека обраної лірики). Переклад Н. Гребньова, Я. Козловського. Молода гвардія, Москва. 1964
- KULIEV, KAISYN. Grass and Stone. Translated By Olga Shartse. Selected Poems. Moscow, Progress Publications, 1977. Паралельний текст по-англійськи і по-російськи.
- Кайсин Кулієв. Зіркам - горіти! Вибрана лірика. Переклад з балкарського Н. Гребньова, Я. Козловського, М. Коржавіна, О. Чухонцева, Є. Єлісєєва, Д. Голубкова, Л. Шіфферса, Д. Кедріна. Радянська Росія, М., 1973. 544 с.
- Кайсин Кулієв. ГОРИ. Переклад Н. Гребньова, Д. Голубкова, М. Коржавіна, Є. Єлісєєва, В. Звягінцева, В. Сікорського, С. Ліпкіна. Радянський Письменник, М., 1957. 326 з
- Кайсин Кулієв. Вибрані твори в двох томах. Художня література, Москва, 1970. Переклади М. Гребньова, Н. Коржавіна, Я. Козловського, С. Ліпкіна, В. Звягінцева.
- Кайсин Кулієв. КНИГА ЗЕМЛІ. Радянський письменник, Москва 1977. Переклад Н. Гребньова, І. Ліснянський, С. Ліпкіна, О. Чухонцева. 390 с.
- Кайсин Кулієв. Зібрання творів у трьох томах. Художня література, М., Том 1 (Роки 1935-1961) - 1976. Передмова - Іраклій Андроников.
- Кайсин Кулієв. Поранений камінь. Радянський письменник, М., 1964, 312 с. Переклад Н. Гребньова, Я. Козловського, М. Дудіна, С. Ліпкіна, Наума Коржавіна.