Наши проекты:

Про знаменитості

Марина Анатоліївна Палей: біографія


Марина Анатоліївна Палей біографія, фото, розповіді - російський прозаїк, сценарист, публіцист і перекладач
День народження 01 лютого 1955

російський прозаїк, сценарист, публіцист і перекладач

Біографія

Народилася в Ленінграді. У 1978 році закінчила Санкт-Петербурзьку державну медичну академію ім. І. І. Мечникова (колишній ЛГСМІ), працювала лікарем. У 1985-му році вступила на відділення критики в Літературний інститут ім. А. М. Горького, яке закінчила з відзнакою у 1991-му році. З 1995 року проживає в Нідерландах.

Творча діяльність

Почала публікувати літературну критику в 1987-му. Перший опублікований твір у прозі - коротка розповідь «Композиція на червоному і синьому» («Собеседник», щотижневий додаток до газети «Комсомольська правда»), 1989 р. Проте популярність їй принесла повість «Евгеша і Ганнуся», надрукована в 1990-му році (журнал «Прапор»). У 1991-му році журнал "Новий Світ" опублікував ще більш «гучну» повість Марини Палей - «Кабірії з Обвідного каналу». У тому ж році, в Москві, вийшла її перша книга - «Відділення пропащих».

У 1995-му році на роттердамському фестивалі Story International Festival, нею було отримано титул Russische Stijlprinses (Російська принцеса стилю).

У 1998-му році, в петербурзькій серії «Майстер», була надрукована друга її книжка - «Родовище вітру» (своєрідний творчий підсумок «російського» періоду).

Потім пішли книги: «Long Distance, або Слов'янський акцент» (2000, Вагріус) і роман «Ланч» (2000, Інапресс), а також роман «Клеменс» (2007, Час).

Проза Марини Палей переведена на наступні мови : англійська, французька, фінська, норвезька, німецька, шведська, італійська, нідерландська, словацька, словенська, естонська, латвійська, японський.

Сама вона перекладає поезію з італійської, нідерландського, новогрецької, англійської та словенської мов, а також фламандську прозу.

Формуючи оригінальний і цілісний арт-стиль, органічно поєднує виконання своїх текстів з музикою і фотографіями. На цих зображеннях виступає як «об'єкт різноманітних іміджів". Створює власний арт-перфоманс в жанрі «one-person-show».

Участь в організаціях

Марина Палей полягає в наступних організаціях:

  • Союз російських письменників
  • Міжнародний PEN-Club
  • Vereniging van Schrijvers en Vertalers (VSenV) - голландська союз письменників і перекладачів

Літературні премії

Роботи Марини Палей входили до шорт-листи наступних премій:

Роман «Данина саламандра» - лонг-лист премії «Велика книга», 2009.

Бібліографія

Публікації в Росії

  • «Відділення пропащих». Повісті та оповідання. («Московський робітник», М., 1991)
  • «Klemens». Роман. («Час», серія «Саме час», М., 2007).
  • «Long Distance, або Слов'янський акцент». Повісті і сценарні імітації. («Вагріус», М., 2000)
  • «Родовище вітру». Повісті та оповідання. («Лимбус Прес», серія «Майстер», С-Пб., 1998)
  • «Ланч». Роман. (С-Пб., «Інапресс», 2000).

Публікації за кордоном

  • «R?ckw?rtsgang der Sonne» (Droschl, 1997). Austria
  • «Herinnerd huis» (Pegasus, 1995). The Netherlands
  • «Die Cabiria vom Umleitungskanal» (Rowohlt, 1992). Germany
  • «Cabiria di Pietroburgo» (Il Saggiatore, 1996). Italy
  • «Ringkanali Cabiria» (Perioodika, 1995). Estonia

Комментарии