Про знаменитості
Жан Ротру: биография
«Венцеслав» в «Червоному і чорному»
Головний герой роману Стендаля «Червоне і чорне »Жюльєн Сорель, засуджений до смертної кари, пригадує цитату з« Венцеслава »:
n n
().
«Венцеслав» в Росії
Вільний переклад першого акту трагікомедії (він був виконаний близьким до декабристів поетом А. А. Жандр за порадою А. С. Грибоєдова) вийшов у Росії в 1825 році, уривки з третього акту - в 1830; інша частина перекладу втрачена (). Ні постановка, ні повна публікація тексту не були дозволені царською цензурою. П'єса привернула увагу Пушкіна. У листі П. А. Катеніну з Михайлівського (перша половина вересня 1825) Пушкін писав: «Як ти знаходиш перший акт" Венцеслава "? За мені дивно-добре. Старого Rotrou, зізнаюся, я не читав, по-гишпанским не знаю, а від Жандра в захопленні »(). Саме з неопублікованого четвертого акту перекладу Жандра запозичив Лермонтов епіграф до одного з найзнаменитіших своїх віршів - «Смерть Поета»:
Nnnпомста належить, государ, помсти!
n
NПаду до ніг твоїх:
nБудь справедливий і покарай вбивцю,
n Щоб страта його в пізніші століття
nТвой правий суд потомству сповістила,
n Щоб бачили лиходії у ній приклад.
За словами відомого історика літератури Миколи Балашова, «щоб зрозуміти усю трагічну силу епіграфа, потрібно мати на увазі, що король у Рохаса - Ротру не зумів розумно виконати наказ: "Будь справедливий і покарай вбивцю!" - і був позбавлений влади повсталим народом ». Епіграф був сприйнятий Миколою I як зухвалість, тим більше що в наміри царя зовсім не входила настільки сувора розправа з Дантесом. Можна сказати, що саме епіграф, поряд із заключною частиною вірші, став однією з причин арешту й заслання Лермонтова.
Думка Жан-Люка Годара
У своєму інтерв'ю 1992 знаменитий французький кінорежисер Жан -Люк Годар вельми дошкульно відгукнувся про Ротру:
nБули класики. Одні краще, інші гірше. Кепських класиків відкидали, приблизно як зараз, коли перестають читати Ротру, а Расіна поки ще читають ... ()
n
Цікаві факти
- Сюжет «Іпохондрик» був використаний Гете в незвичайній "психотерапевтичної» музичній п'єсі «Ліла» (1777).
- Назва великого есе Жан-Поля Сартра про скандально відомого письменника Жане Жене (1952), задуманого як введення до зібрання творів Жене, почасти запозичене у Ротру: «Святий Генезій, комедіант і мученик».
← предыдущая следующая →
Cторінки: 1 2