Поделиться:

О знаменитости

Степан Иванович Писарев: биография


Степан Иванович Писарев биография, фото, истории - переводчик, обер-секретарь Синода

переводчик, обер-секретарь Синода

Биография

Во время обучения в Славяно-греко-латинской академии в 1725 году был включен в состав посольства графа Саввы Владиславича-Рагузинского в Китай «для оставления в тамошнем столичном городе Пекине студентом к обучению тамошних языков». Служил канцеляристом при посольстве и вместе с ним вернулся в Москву в декабре 1728 года. Преподавал греческий язык в академии, а в 1730 году определился на службу в Сенат подканцеляристом. С 1731 по 1760 год служил в Коллегии иностранных дел, занимая должности канцеляриста и переводчика с греческого языка (с 1733 года), а затем секретаря (с декабря 1742 года).

В августе 1760 года назначен обер-секретарем Синода, в 1763 году подал прошение о переводе обратно в Сенат, ссылаясь на слабость здоровья. В марте 1764 года получил чин статского советника.

Умер Писарев 9 (20) мая 1775 года в Петербурге, похоронен в Александро-Невской лавре.

Переводческая деятельность

К переводческой деятельности с греческого и итальянского языков приступил в начале 1740-х гг. В 1770 году принимал участие в издании перевода Евгения Булгариса на новогреческий язык «Наказа» Екатерины II.

Некоторые переводы Писарев издавал за свой счет. Иногда переводы долго не пропускались в печать цензурой, оставались в рукописях («Цвет добродетели» Амвросия Грабенича, переведенный с греческого языка в 1733 году, в 1785 году опубликовано в переводе И. Г. Харламова), «Слова и поучения» Никифора Феотоки, «Небесный дар, или Слово Божие», переведённое с греческого языка в 1769 году.

Критически выступал против беллетристических жанров; романам противопоставлял церковно-учительные сочинения и труды по церковной истории, а также нравоучительные и воспитательные книги.

В 1744 году перевел с греческого и пытался издать «Изъяснения начала и причины схизмы, или раскола, западной церкви с восточной» Ильи Минятия (издал в его сокращённом переводе под заглавием «Камень соблазна» лишь в 1783 году). В 1750 году был в Глухове на выборах гетмана Разумовского, перевёл с греческого небольшое догматическое произведение «Процветание христианской веры»; в своем посвящении митрополиту Киевскому Тимофею Щербацкому писал, что эта книга «кем сочинена, и где, и когда в печать издана, о том нимало не упомянуто». Этот перевод также остался неизданным.

В 1766 году просил у Синода разрешения издать «Проповеди иерусалимского патриарха Хрисанфа». Гавриил Петров рассмотрел перевод, отозвался о нем положительно, но работа осталась в рукописи, а проповеди Хрисанфа были в 1784 году напечатаны в переводе Моисея Гумилевского.

Самый известный перевод Писарев сделал в 1743 году по повелению императрицы Елизаветы Петровны — «Житие Петра Великого» Антония Катифоро, с греческого языка, издан в 1772 году. Писарев дополнил книгу Катифоро документами и материалами по «делу царевича Алексея». В 1751 году перевёл труд «Священная история Нового и Ветхого Завета» Катифоро (издан в 1763 году).

Переводы

  • «Житие Петра Великого», соч. А. Катифора (СПб., 1772),
  • «Златослов или открытия риторския науки»,
  • сочинения Филарета Скуфы (СПб., 1798),
  • «Философия нравоучительная» Э. Тезауро, 1764—1765; совместно с Г. Дандоло;
  • «Гномологик» (М., 1767, посвящается К. С. Нарышкину) — собрание афоризмов и извлечений греческих мудрецов.
  • «О детоводстве наставление» Плутарха, 1771;
  • «Слово о непристойном любопытстве» Плутарха, 1786
  • «Орган забавных мыслей, философические игры» Ф. Лоредано, 1775

Переводы духовного содержания

  • Иоанн Златоуст, «Слово на евнуха Евтропия», 1759
  • Василий Великий, «Беседа, или слово нравоучительное, о пьянствующих», 1774
  • Илия Минятий, речи и поучения, первое «Собрание поучений» Ильи Минятия в 1741.
  • Ф. Скуфос, «Златослов», с предисловием Л. Сичкарева, 1779.
  • Иоанн Златоуст, «Поучительные слова», 1773;
  • Иоанн Златоуст, «Слова о священстве» 1775;
  • Илья Минятий, «Собрание различных поучительных слов», 1781. ч. 1—2.

Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить

Элеонора Эвелинг Элеонора Эвелинг

активная деятельница социалистического и женского движений Великобритании и суфражистка, переводчица литературных произведений

Юлиан Константинович Щуцкий Юлиан Константинович Щуцкий

российский филолог-востоковед, философ, переводчик

Василий Матвеевич Щёголев Василий Матвеевич Щёголев

украинский советский драматург, переводчик, театральный деятель

Штейнзальц, Адин Штейнзальц, Адин

известный раввин, переводчик Талмуда на современный иврит, английский, русский и испанский

Густав Густавович Шпет Густав Густавович Шпет

русский философ, психолог, теоретик искусства, переводчик философской и художественной литературы

Эбергард фон Шеллер Эбергард фон Шеллер

сотрудник германской военной разведки

Людмила Шелгунова Людмила Шелгунова

переводчица, жена писателя Николая Васильевича Шелгунова

Пётр Павлович Шафиров Пётр Павлович Шафиров

барон, дипломат Петровского времени

Олег Белай – жизненный путь основателя Инвестиционной группы ТРИНФИКО

Олег Белай – жизненный путь основателя Инвестиционной группы ТРИНФИКО

Дума ТВ

Дума ТВ

Евтушенков Владимир вкладывает в высокотехнологичное развитие агросектора

Евтушенков Владимир вкладывает в высокотехнологичное развитие агросектора