Наши проекты:

Про знаменитості

Маріанна Беерле-Моор: біографія


Маріанна Беерле-Моор біографія, фото, розповіді - доктор філософії, лінгвіст, фахівець в галузі мовознавства й етнолінгвістики

доктор філософії, лінгвіст, фахівець в галузі мовознавства й етнолінгвістики

Біографія

Народилася в 1943 р. в Швейцарії.

Закінчила Богословський інститут в м. Колдін (Данія).

Закінчила Педагогічний факультет Фрібурзького університету ( Швейцарія). Працювала логопедом в школах і лікарнях Швейцарії та Англії.

Закінчила Факультет мовознавства Цюріхського університету (Швейцарія).

Три роки жила в Туреччині, в лезгинської селі, займаючись лезгинській мовою і діалектами турецької.

У 1984 р. захистила дисертацію з проблем дієслова в лезгинській мовою.

З 1994 р. Маріанна Беерле-Моор живе і працює в Росії, де з 1997 р. вона керує Інститутом перекладу Біблії.

Область досліджень

Маріанна Беерле-Моор багато часу присвятила вивченню соціолінгвістичних проблем дагестанських мов в Туреччині, що послужило основою для подальших розробок у цій області, довгий час залишалася зовсім не дослідженою. Вона є автором ряду статей про морфологічному аналізі дієслова в лезгинській і іменник в чеченській мовах. Результати її дослідницької діяльності дозволили удосконалити опис граматичної системи цих мов.

Одна з галузей наукових інтересів Маріанни Беерле-Моор - вивчення ролі перекладів Біблії в збереженні і розвитку мов, що знаходяться під загрозою зникнення.

Переклад Біблії на неслов'янські мови народів Росії / СНД

Найбільшим внеском Маріанни Беерле-Моор у збагачення лінгвістичної, культурологічної та богословської науки можна вважати її діяльність з перекладу Біблії на мови народів колишнього СРСР. Застосовуючи свої знання в галузі богослов'я, мовознавства та етнолінгвістики, Маріанна Беерле-Моор зуміла організувати роботу російської організації «Інститут перекладу Біблії», яка займається перекладом Святого Письма на 65 мов народів Росії та інших країн СНД. Більш ніж на 50 з них переклад і видання Біблії чи окремих її частин вже здійснені. Маріанна Беерле-Моор сама бере участь у перекладацькій роботі, будучи науковим консультантом ряду перекладацьких проектів.

Нагороди

У лютому 2003 року за просвітницьку діяльність та заслуги у справі духовного і морального становлення російського суспільства Маріанна Беерле-Моор була нагороджена орденом «За служіння Батьківщині» святих Великого князя Дмитра Донського і Преподобного ігумена Сергія Радонезького III ступеня.

У травні 2005 р. указом Президента Республіки Саха (Якутія) за великий особистий внесок у відродження духовності і переклад Нового Завіту на якутський мову вона була нагороджена відзнакою «Громадянська доблесть».

У травні 2005 р. доктору філософії Маріані Беерле-Моор, було присуджено звання почесного доктора РАН (Honoris causa). Рішення про присудження звання було прийнято Президією РАН за поданням Відділення Історико-філологічних наук РАН, враховуючи подвижницьку працю Маріанни Беерле-Моор, її плідну діяльність з перекладу Біблії на неслов'янські мови народів Росії / СНД, а також науковий внесок в галузі мовознавства й етнолінгвістики.

У листопаді 2009 р. указом Президента Республіки Калмикія М. Беерле-Моор була вручена державна нагорода Республіки Калмикії медаль «Навіки разом» за «великий внесок у зміцнення дружби народів, міжнаціонального миру і згоди».

Зовнішні посилання

  • Офіційний сайт Інституту перекладу Біблії в Москві

Комментарии

Сайт: Википедия