Наши проекты:

Про знаменитості

Єлизавета Григорівна Бекетова: біографія


Єлизавета Григорівна Бекетова біографія, фото, розповіді - російська перекладачка

російська перекладачка

Біографія

Освіту отримала самостійно. У 1854 вийшла заміж за ботаніка і публіциста О. М. Бекетова. У сім'ї підтримувала інтерес до літератури. Надала вплив на становлення художніх смаків Блоку. Вільно володіла основними європейськими мовами.

Перекладацька діяльність

З 1850-х займалася перекладацькою діяльністю. Першими великими публікаціями стали переклади романів «Даніелла» Жорж Санд і «Хатина дядька Тома» Г. Бічер-Стоу, що вийшли додатками до журналу «Російський вісник» у 1857. Переклала «Мері Бертон» Е. Гаскелл («Час», 1861; № № 4-9), «Даніель Деронда» Дж. Еліот (Санкт-Петербург, 1877), «Подорож навколо світу на кораблі" Бігль "» Чарльза Дарвіна ( Санкт-Петербург, 1865; багаторазово перевидавалися).

Свою перекладацьку діяльність активізувала в 1890-і роки. У додатку до журналу «Вісник іноземної літератури» під редакцією А. Н. Енгельгардта були видані її переклади книг Г. М. Стенлі «З нетрів Африки» (1892) і «Мої чорношкірі супутники і дивовижні їхні розповіді» (1894), роман М . Деленд «Сідні» (1895). Для видань Г. Ф. Пантелєєва перекладала твори Вальтера Скотта, Чарльза Діккенса, Віктора Гюго, Оноре де Бальзака, Олівера Голдсміта, Вільяма Теккерея, А. Р. Лесажа, Ф. Брет Гарту, Гі де Мопассана, «Сентиментальна виховання» Гюстава Флобера.

Незадовго до смерті склала також популярні нариси про англійських механіків Г. Іодслее, Дж. Стефенсон і Р. Стефенсон, Дж. Несмит в книзі «Герої праці. Ряд біографій, складених за Смайльсу і іншим. Під редакцією Єлизавети Бекетової »(Санкт-Петербург, 1902); автори інших біографій в книзі - М. О. Бекетова (Христофор Колумб і Авраам Лінкольн) і А. А. Кублицькому-Піоттух (М. В. Ломоносов).

Деякі переклади Бекетової продовжували перевидаватися в 1950-х і 1960-х роках, наприклад, скорочений переклад «Давида Копперфільда» Діккенса, «Айвенго» Вальтера Скотта.

Комментарии

Сайт: Википедия