Наши проекты:

Про знаменитості

Ольга Борисівна Мартинова: біографія


Ольга Борисівна Мартинова біографія, фото, розповіді - російська поетеса

російська поетеса

Біографія

Виросла в Ленінграді. Закінчила Ленінградський Педагогічний інститут ім. Герцена (російська мова та література). Займалася в перекладацькому семінарі Е. Л. Лінецький, перекладала з англійської (Р. Кіплінг та ін.) Учасник літературної групи і однойменного альманаху «Камера». Для поезії Мартинової найбільш значима лінія оберіутов - раннього Заболоцького, Введенського (поема "Введенський", 2004). З 1991 разом з чоловіком, письменником Олегом Юр'євим живе у Франкфурті-на-Майні. Три книги віршів у перекладі на німецьку мову. Пише прозу та есеї по-німецьки. У 2003 вийшла збірка вибраних есе про літературу "Wer schenkt was wem" (Rimbaud Verlag, Aachen), в 2010 - роман "Sogar Papageien ?berleben uns" (Literaturverlag Droschl, Graz).

Книги віршів

  • Хода січневих садів. - М.: Прометей, 1989 (у складі конволютного видання «Камера»)
  • Божевільний коник. - СПб.: Камера, 1993
  • Чотири пори ночі. - СПб.: Камера, 1998
  • Французька бібліотека. - М.: НЛО. 2007
  • Про Введенському. Про Чвіріке і Чвірке. Дослідження у віршах / Серія «Російський Гуллівер». - М.: Центр сучасної літератури, 2010,«довгий список» Російської премії-2009.

Книги на німецькій мові

  • Wer schenkt was wem, изд-во "Rimbaud", Аахен, 2003 (есе і книжкові рецензії), ISBN 978-3890866864
  • In der Zugluft Europas, изд-во "Das Wunderhorn", Гейдельберг, 2009 (вірші, переклад з російської Ельке Ерб і Ольги Мартинової, Грегора Лашена, Ернеста Віхнера, Сабіни Кюхлер та ін), ISBN 978-3884233276
  • Brief an die Zypressen, изд-во "Rimbaud", Аахен, 2001 (вірші, переклад з російської Ельке Ерб і Ольги Мартинової), ISBN 978-3890867366
  • Sogar Papageien ?berleben uns, изд-во "Droschl", Грац, 2010 (роман), ISBN 978-3854207658 - "довгий список" німецької Книжкової премії (Deutscher Buchpreis) 2010, "короткий список" літературної премії "аспекти" ( aspekte-Literaturpreis) 2010, мала премія імені Адельбертом фон Шаміссо за 2011 р.

Двомовні видання

Літературна критика та есеїстика

Книжкові рецензії, літературно-критичні статті й ??есе О. Б. Мартинової пишуться і публікуються переважно по-німецьки. Вона постійний автор провідних німецькомовних газет ("DIE ZEIT" (Гамбург), "Neue Z?rcher Zeitung" (Цюріх), "Frankfurter Rundschau" (Франкфурт-на-Майні) та ін) і опублікувала близько двох сотень статей у періодиці Німеччини, Швейцарії та Австрії, а також книгу вибраних статей та рецензій ("Wer schenkt was wem", Aachen 2003).

У російськомовній літературної публіцистиці Ольга Мартинова з'явилася в 2009 р. - скоріше випадково і при кілька скандальних обставин: її опубліковану в "Neue Z?rcher Zeitung" статтю про реабілітацію естетичних уявлень соцреалізму у найбільш процвітаючій частини "молодий" російської прози перевів - без попиту, незграбно і з помилками - якийсь новинний ресурс, що займається моніторингом зарубіжної преси. Ця публікація викликала в літературній публіці таке хвилювання, що мережевий журнал з питань культури "OpenSpace.ru" попросив автора зробити автентичний переклад, який викликав у свою чергу наступну хвилю інтересу. Обговорення статті "Загробне перемога соцреалізму" поступово вийшло за межі блогів і форумів і продовжилося в мережевих і "паперових" виданнях, особливо того напрямку, про який у цій, цілком можна сказати, що стала знаменитою статтею якраз і йде мова. Діапазон реакцій - від вдячності і злагоди в одних до крайньої агресивності, що виходить іноді за межі будь-якого пристойності, в інших.

Деякі літературні есе Ольги Мартинової російською мовою можна прочитати в мережевому есеїстичні журналі "Деяка кількість розмов" при сайті "Нова камера зберігання".

Визнання

Вірші перекладені на німецьку, англійську, італійську та французьку мови. Статті та есе - на російську, англійську, польську, словацьку, болгарську та датська. Лауреат літературної премії Губерта Бурди для поетів зі Східної та Південної Європи (2000). Мала премія імені Адельбертом фон Шаміссо (2011) за роман "Sogar Papageien ?berleben uns".

Комментарии

Сайт: Википедия