Про знаменитості
Ольга Борисівна Мартинова: біографія
російська поетеса
Біографія
Виросла в Ленінграді. Закінчила Ленінградський Педагогічний інститут ім. Герцена (російська мова та література). Займалася в перекладацькому семінарі Е. Л. Лінецький, перекладала з англійської (Р. Кіплінг та ін.) Учасник літературної групи і однойменного альманаху «Камера». Для поезії Мартинової найбільш значима лінія оберіутов - раннього Заболоцького, Введенського (поема "Введенський", 2004). З 1991 разом з чоловіком, письменником Олегом Юр'євим живе у Франкфурті-на-Майні. Три книги віршів у перекладі на німецьку мову. Пише прозу та есеї по-німецьки. У 2003 вийшла збірка вибраних есе про літературу "Wer schenkt was wem" (Rimbaud Verlag, Aachen), в 2010 - роман "Sogar Papageien ?berleben uns" (Literaturverlag Droschl, Graz).
Книги віршів
- Хода січневих садів. - М.: Прометей, 1989 (у складі конволютного видання «Камера»)
- Божевільний коник. - СПб.: Камера, 1993
- Чотири пори ночі. - СПб.: Камера, 1998
- Французька бібліотека. - М.: НЛО. 2007
- Про Введенському. Про Чвіріке і Чвірке. Дослідження у віршах / Серія «Російський Гуллівер». - М.: Центр сучасної літератури, 2010,«довгий список» Російської премії-2009.
Книги на німецькій мові
- Wer schenkt was wem, изд-во "Rimbaud", Аахен, 2003 (есе і книжкові рецензії), ISBN 978-3890866864
- In der Zugluft Europas, изд-во "Das Wunderhorn", Гейдельберг, 2009 (вірші, переклад з російської Ельке Ерб і Ольги Мартинової, Грегора Лашена, Ернеста Віхнера, Сабіни Кюхлер та ін), ISBN 978-3884233276
- Brief an die Zypressen, изд-во "Rimbaud", Аахен, 2001 (вірші, переклад з російської Ельке Ерб і Ольги Мартинової), ISBN 978-3890867366
- Sogar Papageien ?berleben uns, изд-во "Droschl", Грац, 2010 (роман), ISBN 978-3854207658 - "довгий список" німецької Книжкової премії (Deutscher Buchpreis) 2010, "короткий список" літературної премії "аспекти" ( aspekte-Literaturpreis) 2010, мала премія імені Адельбертом фон Шаміссо за 2011 р.
Двомовні видання
- Rom liegt irgendwo in Russland(спільно з Оленою Шварц), вид-во "per procura", Лана (Південний Тіроль, Італія) - Відень (Австрія), 2006 (вірші, переклад з російської Ельке Ерб і Ольги Мартинової), ISBN 978-3901118579
Літературна критика та есеїстика
Книжкові рецензії, літературно-критичні статті й ??есе О. Б. Мартинової пишуться і публікуються переважно по-німецьки. Вона постійний автор провідних німецькомовних газет ("DIE ZEIT" (Гамбург), "Neue Z?rcher Zeitung" (Цюріх), "Frankfurter Rundschau" (Франкфурт-на-Майні) та ін) і опублікувала близько двох сотень статей у періодиці Німеччини, Швейцарії та Австрії, а також книгу вибраних статей та рецензій ("Wer schenkt was wem", Aachen 2003).
У російськомовній літературної публіцистиці Ольга Мартинова з'явилася в 2009 р. - скоріше випадково і при кілька скандальних обставин: її опубліковану в "Neue Z?rcher Zeitung" статтю про реабілітацію естетичних уявлень соцреалізму у найбільш процвітаючій частини "молодий" російської прози перевів - без попиту, незграбно і з помилками - якийсь новинний ресурс, що займається моніторингом зарубіжної преси. Ця публікація викликала в літературній публіці таке хвилювання, що мережевий журнал з питань культури "OpenSpace.ru" попросив автора зробити автентичний переклад, який викликав у свою чергу наступну хвилю інтересу. Обговорення статті "Загробне перемога соцреалізму" поступово вийшло за межі блогів і форумів і продовжилося в мережевих і "паперових" виданнях, особливо того напрямку, про який у цій, цілком можна сказати, що стала знаменитою статтею якраз і йде мова. Діапазон реакцій - від вдячності і злагоди в одних до крайньої агресивності, що виходить іноді за межі будь-якого пристойності, в інших.
Деякі літературні есе Ольги Мартинової російською мовою можна прочитати в мережевому есеїстичні журналі "Деяка кількість розмов" при сайті "Нова камера зберігання".
Визнання
Вірші перекладені на німецьку, англійську, італійську та французьку мови. Статті та есе - на російську, англійську, польську, словацьку, болгарську та датська. Лауреат літературної премії Губерта Бурди для поетів зі Східної та Південної Європи (2000). Мала премія імені Адельбертом фон Шаміссо (2011) за роман "Sogar Papageien ?berleben uns".