Наши проекты:

Про знаменитості

Юрій Деренікович Апресян: биография


Робота над англо-російським машинним перекладом сприяла і активізації ряду прикладних проектів, пов'язаних з англійською лексикографією, в яку Апресян, будучи англістів за освітою, також вніс великий внесок. У цій галузі слід відзначити, по-перше, «Англо-російський синонімічний словник», складений колективом авторів під керівництвом Апресяна в 1979 р. і з тих пір неодноразово перевидавався. У цьому невеликому словнику Апресяном був вперше випробуваний формат синонімічного словника нового типу, де на практиці реалізуються багато принципи, проголошені в «Лексичної семантиці»; більш детально ці принципи будуть розвинуті в подальшому, вже в період роботи над одномовними синонімічними словниками російської мови. Під загальною редакцією і з участю Ю. Д. Апресяна було підготовлено також кілька перекладних двомовних словників; фінальним етапом цієї діяльності став вихід у 1993 р. Нового великого англо-російського словника. У цьому словнику розробка словникових статей здійснювалась з урахуванням досягнень сучасної теоретичної і практичної лексикографії, і в даний час він вважається кращим і найбільш повним двомовним англо-російським словником в Росії.

Синонімічний словник

Починаючи з 1990-х рр.., Апресян практично повністю переходить до лексикографічної роботі. Головним результатом цієї роботи стає синонімічний словник російської мови - «Новий пояснювальний словник синонімів». Це - закономірне продовження як теоретичних досліджень Апресяна в області лексичної семантики, так і деяких більш ранніх практичних дослідів, зокрема згадуваного вище англо-російського синонімічного словника.

Однак російська синонімічний словник замислювався як словник нового типу, подібних якому лексикографічна практика ще не знала. Для цього словника була розроблена детальна схема опису синонімічних рядів, де кожен елемент ряду характеризувався з точки зору семантики, синтаксису, сполучуваності та ін властивостей (опис синонімічного ряду в словнику займає кілька сторінок густого шрифту, а не кілька рядків, як це було раніше в традиційних синонімічних словниках «шкільного» типу). У словнику зібрано та узагальнено максимальну кількість інформації про мовній поведінці російських синонімів. У другому виданні (2004) враховані критичні відгуки та внесено багато виправлень.

Поряд з практичною лексикографією Апресян продовжує розробляти і семантичну теорію. Однією з найбільш цікавих недавніх його ідей стала ідея існування елементів семантичного метамови, які Апресян запропонував називати «кварками» (використавши термін сучасної фізики). Під кварками маються на увазі регулярні смисли, важливі для опису наївною картини світу даної мови, але ніколи не «вербалізуемие» в цій мові: для їх вираження не існує мовних одиниць, вони лише входять до складу семантики багатьох слів мови. Прикладом кварка є сенс''статівность'', присутній у тлумаченні великого числа російських дієслів, важливий для опису російської аспектуально системи, але не має в російській мові формальних засобів вираження. Вважається, що ідея семантичних кварків може бути використана в лексичній типології - нової галузі семантики, бурхливий розвиток якої спостерігається на початку XXI ст.

Внеском Апресяна в лексикологічні теорію є також його концепція «системної лексикографії», ключову роль у якій відіграють запропоновані ним поняття «лексикографічного типу» і «лексикографічного портрету»; ці поняття відображають як результати лексикографічної класифікації слів за певними властивостями («тип »), так і результати виявлення індивідуальних особливостей слова (« портрет »).

Основні публікації

Книги

  • Експериментальне дослідження семантики російського дієслова. М.: Наука, 1967.
  • Systematic Lexicography. / By Ju. Apresjan. Oxford: Oxford University Press, 2000.
  • (Ю. Д. Апресян, І. М. Богуславський, Л. Л. Іомдін та ін) Лінгвістичний процесор для складних інформаційних систем. М.: Наука, 1992.
  • Лексична семантика (синонімічні засоби мови). М.: Наука, 1974. N
    • Друге доповнене видання: Ю. Д. Апресян. Вибрані праці. Т. I. М., «Мови російської культури», 1995.
    n
  • Типи інформації для поверхнево-семантичного компонента моделі «Сенс? Текст ». Wien, 1980 (Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 1). N
    • Друге видання: Ю. Д. Апресян. Вибрані праці. Т. II. М., «Мови російської культури», 1995, с. 8-101.
    n
  • (Ю. Д. Апресян, І. М. Богуславський, Л. Л. Іомдін та ін) Лінгвістичне забезпечення системи ЕТАП-2. М.: Наука, 1989.
  • Ідеї та методи сучасної структурної лінгвістики (короткий нарис). М.: Просвещение, 1966.
  • Інтегральне опис мови і системна лексикографія / / Вибрані праці. Т. II. М., «Мови російської культури», 1995.
  • Дослідження за семантикою та лексикографії. Т. I: Парадигматика. - М.: Мови слов'янських культур, 2009. - 568 с. - (Studia philologica). ISSN 1726-135X ISBN 978-5-9551-0304-4
  • Ю. Д. Апресян (ред.).Мовна картина світу і системна лексикографія. М.: Мови слов'янських культур, 2006.

Словники

  • Новий пояснювальний словник синонімів російської мови. / Під рук. Ю. Д. Апресяна. М.: «Мови російської культури». Вип. 1, 1997. Вип. 2, 2000. Вип. 3, 2003. N
    • Друге видання, виправлене і доповнене (в одному томі): М.: «Мови російської культури», 2004.
    n
  • Ю. Д. Апресян, Е. Палле. Російське дієслово - угорський дієслово. Управління та сполучуваність. Т. 1-2. Budapest, 1982.
  • І. А. Мельчук, А. К. Жовківський, Ю. Д. Апресян та ін Толково-комбінаторний словник сучасної російської мови: Досліди семантико-синтаксичного опису російської лексики. Wien, 1984.
  • Ю. Д. Апресян, Е. М. Меднікова та ін Новий великий англо-російський словник. М.: Російська мова, 1993, т. I-II; М.: Російська мова, 1994, т. III.
  • Ю. Д. Апресян та ін Англо-російський синонімічний словник. М.: Російська мова, 1979 (і наступні видання).
Сайт: Википедия