Про знаменитості
Симон: біографія
перекладач, філолог, літературознавець
Мати - Естер Лазебникова-Маркіш і молодший брат Давид Маркіш - літератори, з 1972 року - в Ізраїлі. Батько - відомий єврейський поет Перець Маркіш (1895-1952), розстріляний у справі Єврейського антифашистського комітету.
Випускник класичного відділення МГУ. Навчання на філологічному факультеті була перервана посиланням: у січні 1953 року сім'я Переца Маркіша була заарештована і етапований до Казахстану (Кзил-Орда).
Після закінчення заслання і отримання диплома працював перекладачем в Державному видавництві художньої літератури (1956 - 1962).
У 1970 році переїхав до родини дружини в Угорщину. Після отримання запрошення викладати на відділенні славістики Женевського університету, пропрацював там 22 роки, аж до пенсії (1996). Також вів викладацьку діяльність у США, дослідницьку роботу в Угорщині (Collegium Budapest, 1999-2000) та Ізраїлі (Інститут Жаботинського).
У 1983 році захистив у Франції докторську дисертацію на тему «Російсько-єврейська література». Автор ряду літературознавчих праць з історії російсько-єврейської літератури. У 1990-1993 роках випускав в Мюнхені «Єврейський журнал».
Дружина з 1995 - будапештський професор російської літератури, перекладач Жужа Хетені (Het?nyi Zsuzsa).
Деякі переклади та перекази
- Тіт Лівій, Війна з Ганнібалом, М. (переказ)
- Плутарх «Порівняльні життєписи».
- Саллюстій «Змова Катіліни» і «Війна з Югуртою »
- Апулей, Апологія, Метаморфози, Флориди. М.: Академія наук СРСР. 1956 р. (переклад Апулея і Флориди, редакція перекладу Метаморфоз)
- Платон «Критій» і «Федон»
- Слава далеких століть: З Плутарха / С древнегреч. переказав С. Маркіш. М.: Дет. лит., 1964.
- Еразм Роттердамський, Розмови запросто. М., Художня література, 1969