Наши проекты:

Не було б щастя... Кахи Кавсадзе

При зйомках кінофільму «Тисяча і один рецепт закоханого кулінара», номінованому пізніше на «Оскара», на майданчику зібралися досить імениті актори. Режисерові Нане Джорджадзе вдалося залучити на головну роль навіть прославленого француза П'єра Рішара. Під час зйомок одного з епізодів з Рішаром працював Кахи Кавсадзе, той самий «бандит Абдулла» з кінофільму «Біле сонце пустелі». За сценарієм Кахи досить довго мав розпитувати П'єра Рішара про причини відкриття французького ресторану саме в Грузії, розташованої, як відомо, досить далеко від Франції. В кінці їхнього діалогу Рішар повинен був заявити, що вся справа в його безмірною любові до Грузії, а Кахи Кавсадзе відповів: «Мерсі!».

Вся проблема полягала в тому, що знання французької мови у Кавсадзе на цьому самому «мерсі» закінчувалося - з тим же успіхом він міг вимовити свій текст на китайською або на івриті. Тим не менш, актор буквально визубрив покладені слова і під час репетиції запитав Рішара:

- Я зрозуміло висловлююсь французькою?

- Уї, уї, - закивав Рішар, що в достатній мірі переконало Кахи в успішному результаті.

Почалася робота на знімальному майданчику, і, на думку Кавсадзе, досить пристойно відзняли перший дубль, потім другий ... Проте режисер Нана Джорджадзе чомусь хмурилася - не вистачало їй якоїсь родзинки в грі акторів. Сам Кахи просто знизав плечима, адже визубрений текст, та ще двічі виголошений «на плівку» він прекрасно пам'ятав.

Почалися зйомки третього дубля. І приблизно до середини свого монологу Кавсадзе раптом усвідомив, що абсолютно не пам'ятає таких слів. Перервати зйомку він побоявся і продовжив говорити в тому ж ритмі, прекрасно розуміючи, що несе якусь тарабарщину. Рішар застиг, і його очі почали округлятися. Потім він труснув кучерявою головою, мабуть, зрозумів проблему. Зрозумів він і те, що зупинити потік незрозумілих слів від Кахи Кавсадзе вже неможливо. Француз зробив крок вперед і рішуче сказав свою репліку:

- Я люблю вашу Грузію!

Кавсадзе з полегшенням закрив обличчя долонями і у відповідь видихнув своє:

- Мерсі!

Нана Джорджадзе негайно закричала:

- Знято! Боже мій! До чого геніально! Приголомшлива робота!

Але ось пізніше режисером був обраний саме третій дубль цієї сцени. Він отримав озвучку, а почувши її, Нана лише дивом не зомліла - весь фільм був поставлений під удар! Однак замінювати дубль на інший вона категорично відмовилася, наголошуючи на геніальну гру акторів, і відправила Кахи Кавсадзе до Берліна, де йому належало переозвучити цю сцену на сучасному обладнанні.

- А взагалі-то, по Берліну я погуляв всього годин шість, - розповідав пізніше друзям Кавсадзе. - Але зате майже безкоштовно! Не було б щастя, та погану освіту допомогло...

Читати: Кахи Кавсадзе біографія

ПОДПИСАТЬСЯ НА ИСТОРИИ

Ваше имя:
E-mail:
Введите число с картинки:

ПОНРАВИЛАСЬ ИСТОРИЯ?

Нажми +1
Поделиться:
Опубликовать в своем блоге livejournal.com
Отправить другу:

Комментарии