Поделиться:

О знаменитости

Зоя Михайловна Шаляпина: биография


  • 31. Межфразовые связи как способ реализации лексических валентностей // Аспекты изучения текста. М.: УДН, 1981. С. 80-87.
  • 32. Система англо-русского автоматического перевода (АРАП) и японско-русского автоматического перевода (ЯРАП) // Синтаксический компонент в системах машинного перевода / Всесоюзный центр переводов. Сер. 2. Машинный перевод и автоматизация информационных процессов. 5. М.: ВЦП, 1981. С. 62-69.

(соавтор: И. М. Кудряшова)

  • 33. Об одном способе формализации понятия лингвистической нормативности в целях автоматической обработки текстов // Формальное представление лингвистической информации. Новосибирск, 1982. С. 20-37.
  • 34. Синтаксис и семантика в системе англо-русского автоматического перевода АРАП // Актуальные вопросы практической реализации систем автоматического перевода. Часть 1. М.: МГУ, 1982. С. 184—204.
  • 35. Лексико-синтаксическая структура предложения как показатель его коммуникативной организации // Теоретические проблемы восточного языкознания. Часть вторая. М.: Наука. Гл. ред. вост. лит-ры, 1982. С. 129—136.
  • 36. Сегментация и морфологический анализ японского текста // Переработка текста методами инженерной лингвистики. Минск: МГПИИЯ, 1982. С. 67-69.

(соавтор: И. М. Хайлова)

  • 37. Вариативность как свойство языковой системы // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и языка, 1983, т.42. No.4. С. 383—391.

(соавторы: М. С. Каменева, И. М. Кобозева)

  • 38. Коммуникативная организация предложения: функциональное содержание и средства выражения // Восточное языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М.: 1984. С. 146—157.
  • 39. Три функции языкового знака и проблемы их отражения в лингвистическом описании // Проблемы функциональной грамматики. М. 1985. С. 103—120.
  • 40. О двух типах условий кореферентности валентностей в предикатно-актантных конструкциях // Типология конструкций с предикатными актантами. Л.: Наука, 1985. С. 46-50.
  • 41. О морфолого-синтаксическом статусе некоторых японских грамматических единиц (в связи с общими проблемами разграничения морфологии и синтаксиса в естественном языке) // Актуальные проблемы японского языкознания. М. 1986. С. 69-103.
  • 42. Some problems of distinguishing between word and morpheme in Japanese // Travaux de linguistique Japonaise, vol. VIII. Universite de Paris 7. UER. Langues et civilisations de l’Asie Orientale. Paris, 1986. P. 131—124.
  • 43. Принципы формального анализа японского текста в связи с задачей его перевода // Проблемы языков Азии и Африки. Варшава, 1987. С. 111—126.
  • 44. К вопросу о валентности как средстве представления синтагматической информации в автоматическом словаре // Сочетание лингвистической и внелингвистической информации в автоматическом словаре. Ереван.: Изд-во АН АрмССР, 1987. С. 187—189.
  • 45. Three functions of language sign and the problem of their representation in linguistic description // Linguistics: A Soviet Approach. M.S.Andronov, Bhakti P. Malik, eds., Swapan Banerjee, coed. [Indian Journal of Linguistics]. Calcutta, 1988. P. 110—142.
  • 46. К проблеме моделирования языковой компетенции и языковой деятельности человека в рамках общей модели языковой действительности // Референция и проблемы текстообразования [Проблемная группа "Логический анализ языка]. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. С. 214—234.
  • 47. Текст как объект автоматического перевода // Текст и перевод. М.: Наука, 1988. С. 113—129.
  • 48. Современное состояние машинного перевода // Справочник. Искусственный интеллект. Книга 1. Системы общения и экспертные системы. Глава 11. М.: Радио и связь, 1990. С. 248—261.

(соавтор: Н. Н. Леонтьева)

  • 49. Отечественные системы машинного перевода // Справочник. Искусственный интеллект. Книга 1. Системы общения и экспертные системы. Глава 12. М.: Радио и связь, 1990. С. 216—248.

(соавторы: А. Д. Бакулов, Н. Н. Леонтьева)

Комментарии

Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить

Штефан Ладислаус Эндлихер Штефан Ладислаус Эндлихер

австрийский ботаник, востоковед и нумизмат

Фёдор Ипполитович Щербатской Фёдор Ипполитович Щербатской

российский востоковед

Александр Эдуардович Шмидт Александр Эдуардович Шмидт

русский, советский, узбекский востоковед-арабист

Федоренко Николай Трофимович Федоренко Николай Трофимович

филолог-востоковед, государственный и общественный деятель, профессор, член-корреспондент АН СССР

Франсуа Тюро-Данжен Франсуа Тюро-Данжен

знаменитый французский востоковед

Жан Артурович Сагадеев Жан Артурович Сагадеев

российский рок-музыкант

Евгений Поливанов Евгений Поливанов

русский и советский лингвист, востоковед и литературовед

Алексей Матвеевич Позднеев Алексей Матвеевич Позднеев

российский востоковед, монголовед, доктор монгольской и калмыцкой словесности, профессор

Олег Белай – жизненный путь основателя Инвестиционной группы ТРИНФИКО

Олег Белай – жизненный путь основателя Инвестиционной группы ТРИНФИКО

Дума ТВ

Дума ТВ

Евтушенков Владимир вкладывает в высокотехнологичное развитие агросектора

Евтушенков Владимир вкладывает в высокотехнологичное развитие агросектора