Наши проекты:

Про знаменитості

Іехіель Яаков Вайнберг: биография


На жаль, з багатьох причин, з яких головні - війни і Голокост, він не мав можливості внести великий внесок у науку. До того ж Вайнберг доводилося боротися з тією ж проблемою, з якою доводиться стикатися багатьом ортодоксальним віруючим, коли вони займаються біблеїстики. А саме, релігія наказує, що традиційний текст Тори - єдиний і правильний, і дійшов до нас у своїй вихідній формі без змін. Наука, однак, не робить таких припущень, через що часто приходить до інших висновків. Через це, наприклад, попередник Вайнберга по семінарії раббі Давид Цві Хоффман П'ятикнижжям не займався. Цього не можна сказати про Вайнберга, причому у нього завжди виходило, що саме традиційний масоретський текст Тори і є самий правильний.

Характерним прикладом є дослідження Вайнберга по віршу з книги «Вихід»:

n

«Якщо хтось потруїти поле або виноградника, і пустить свою худобу свій випасати на чужому полі, відшкодує найліпшим із поля свого й найліпшим із свого виноградника».

n

В оригіналі тексту :

n

???? ??????? ????? ?????? ??? ????? ????????? ??? (?????) ????????? ??????? ????????? ?????, ?????? ???????? ???????? ???????? ????????? (Вихід 22:4)

n

міститься ряд труднощів: огласовка відрізняється від написання, до того ж вжито рідкісне слово, зазвичай означає вогонь, і саме про вогонь йдеться в подальшому вірші. Все це привело багатьох сучасних дослідників до гіпотези, що і даний вірш говорить про вогонь. Але Талмуд та інші традиційні джерела виводять з даного вірша закони про потрави, а не про пожежу. Вайнберг захищає традиційну точку зору, стверджуючи, зокрема, що ніде в літературі талмудичного часу немає і натяку на інше розуміння.

Однак в 1930 році Пауль Кале опублікував знайдений в Каїрській генізою фрагмент Палестинської Таргумім (переведення на арамейська мова ) цього уривка, де, як зазначив Кале, мова йде про вогонь, а не потрави. Учень Кале, Вайнберг оскаржив, однак, читання Таргумім, вказав на можливі помилки переписувача Таргумім, і знову перевів його як текст, що оповідає про потрави. Але в середині 1950-х років була знайдена повна версія Таргумім, датована талмудичних часом, і там вже практично неможливо прочитати «потрава», хіба що припустити, як це робив інший дослідник, потрійну помилку переписувача. Та й прочитання Вайнбергом багатьох місць у більш доступною талмудичної літературі теж валилися сумніву.

Підводячи підсумки, Пауль Кале писав:

n

Фундаментальне значення цього уривка з Таргумім стало мені ясно в результаті його обговорення з моїм старим другом і колегою по Гиссені д-ром І. Я . Вайнбергом, якого я відвідав у Берліні, де він став ректором рабинської семінарії. У ході нашої бесіди я усвідомив, як важко для такого, як він, вченого-талмудиста, прийняти інтерпретацію біблійного тексту, що суперечить Мішні.

n

Вайнберг також склав історіографічні нариси з руху «Мусар» , на які посилаються більш пізні твори. У нарисах Вайнберга описана історія руху, описані особистості, аргументи опонентів руху і контраргументи його прихильників. Вайнберг стверджує, зокрема, що засновник руху раббі Ісраель Салантер (Липкин) (англ.) відкрив підсвідомість ще до Фрейда. За Салантеру, однак, підсвідомість - не тільки сексуальність, як у Фрейда, навпаки, її можна наповнити Божественним світлом.

Галах

Вайнберг як рабин найбільш відомий своїми Респонс по Галахи. Вони видані в декількох томах під назвою євр. «Sridei еsh» («Залишки, що врятувалися від вогню»), іноді, як це прийнято в галахічною літературі, автора називають по головному твору - євр. «Ba 'al Sridei еsh», «Автор книги" Залишки, що врятувалися з вогню "». Частина рукопису була врятована з Берліна найбільш відомим учнем Вайнберга раббі Еліезером Беркович. Рав Вайнберг включив до збірки і деякі Респонс Берковича. Теми відповідей різноманітні і стосуються багатьох питань, пов'язаних з особливостями сучасних умов життя. У багатьох з них автор приводить не тільки суто юридичний аналіз, а й міркування, який закон буде більш сприяти зараз правильному устрою суспільства, а який - знаходитися в конфлікті з моральними стандартами сучасного життя (т. зв. «Мета-Галах»). Особливістю методу Вайнберга було використання елементів наукового підходу. Більш ніж будь-хто інший він перевіряв правильність редакції базисних документів, щоб не витрачалася даремно інтелектуальна енергія з-за простій псування тексту. Протилежної точки зору дотримувався, наприклад, рабин Авраам Йешаяу Кареліц[K 18]. Інша особливість його наукового методу - використання джерел поза галахічною літератури. Так, в розборі про обов'язок заміжніх жінок покривати волосся, джерелом є місце в книзі Чисел (Чіс.5: 18), де священик виробляє якесь принизливе дію з волоссям жінки, підозрюваної в адюльтері. Ця дія описується дієсловом євр. «??? (par 'a)», що розуміється «зробити простоволосий або розпатланим». У залежності від розуміння цього слова, ми імовірно можемо вивести, що жінка в нормальній ситуації повинна покривати волосся. Вайнберг у прагненні з'ясувати сенс дієслова використовує не тільки мідраш і загальноприйнятий арамейська переклад (Таргумім) Онкелоса, але й інші, менш відомі і практично не використовувані традицією переклади, в числі яких навіть латинський переклад «Вульгата», не тільки не прийнятий у Галахов, але і взагалі не єврейський! Це практично не має прецедентів у практиці галахічні рішень.