Биография
В Советском Союзе
Отец Светланы, учёный-растениевод, был арестован в 1938 году и умер в 1939 году. Мать Светланы происходила из семьи белого офицера. С раннего детства Светлана обучалась французскому и немецкому языкам. В 1941 году Светлана закончила школу с отличием и поступила на факультет западноевропейских языков в Киеве и работала переводчиком в Институте геологии Академии наук Украинской ССР.
После оккупации Киева Светлана Иванова поступила на работу переводчиком на строительной площадке мостостроительной компании Dortmunder Br?ckenbau AG, за которую ей была обещана стипендия в Германии.
В Германии
В 1943 году после Сталинградской битвы деятельность компании в Киеве была закрыта. Опасаясь преследований за коллаборационизм Светлана вместе с матерью уехала в Германию вместе с компанией и была помещена в лагерь для остарбайтеров в Дортмунде. Вскоре им удалось выйти из лагеря благодаря друзьям.
Светлана Иванова получила Гумбольдтовскую стипендию и вместе с матерью переехала во Фрайбург, где с 1944 года изучала в университете литературоведение и сравнительное языкознание. Вышла замуж, сменив фамилию на Гайер. У Светланы родилось двое детей.
В 1960 году Светлана Гайер начала преподавать русский язык в Университете Карлсруэ. В 1979—1983 годах Гайер преподавала русский язык и литературу в Университете Виттена. Светлана Гайер также преподавала русский язык в одной из гимназий Фрайбурга.
Светлана Гайер считается одним из наиболее известных переводчиков русской литературы на немецкий язык. Она перевела произведения Толстого, Булгакова и Солженицына. Получили признание её переводы Достоевского.
Скончалась вечером 7 ноября 2010 года в своём доме во Фрайбурге.
Награды и премии
- Премия имени Рейнхольда Шнайдера города Фрайбурга (1995)
- Лейпцигская книжная премия за вклад в европейское взаимопонимание (Recognition Award; 1995)
- Медаль Университета Карлсруэ (1998)
- «Золотая сова» Сократовского общества (2000)
- Медаль Баден-Вюртемберга (2003)
- Почётный доктор факультета гуманитарных наук Базельского университета (2004)
- Премия Лейпцигской книжной ярмарки в категории «Перевод» (2007)
- Почётный доктор Фрайбургского университета имени Альберта Людвига (2007)
Библиография
- Swetlana Geier. Ein Leben zwischen den Sprachen. Russisch-Deutsche Erinnerungsbilder, aufgezeichnet von Taja Gut. — 2008. — ISBN 978-3-85636-212-6. (нем.)
- Swetlana Geier. Leben ist ?bersetzen. Gespr?che mit Lerke von Saalfeld. — 2008. — ISBN 978-3-250-30022-9. (нем.)