О знаменитости
Яков Ильич Фихман: биография
В подмандатной Палестине и Израиле
С 1925 года и до конца жизни — в Палестине, сотрудничает с самыми разными ивритскими изданиями подмандатной Палестины и идишской периодикой Польши, с 1936 по 1942 год редактирует журнал «Мознаим» — официальный орган союза ивритских писателей страны, а с 1942 года и до конца жизни ведёт постоянную рубрику в литературном приложении к ежедневной газете «Давар» (Слово).
В эти годы Фихман перерабатывает ряд своих собственных, написанных в ашкеназском произношении стихотворений, адаптируя их ритмику к новому, базирующемуся на сефардском, произношению поселенцев. Один за другим выходят сборники «Сэфэр ?аЭрэц» (Книга земли; проза, 1927), «Мин ?аТэнэ» (Из корзины; стихи и проза, 1932), «Йемей Шемэш» (Солнечные дни; поэмы, 1934), «Целалим Ал ?аСадот» (Тени на полях, стихи, 1935), «Авив баШомрон» (Весна в Самарии; стихи, 1943), «Пеат ?аСадэ» (Край поля; стихи, 1945), «Демуйот Кедумим» (Образы прошлого, проза и поэзия, 1948), "Селаим б’Ерушалаим " (Скалы в Иерусалиме; стихи и проза, 1951), 18 книг для детей и юношества, 9 книг очерков об еврейских писателях (Бялике, Мапу, писателях Польши, Одессы и других), сборник «Бессарабия» (1941, вместе с Хаимом Шорером, иллюстрации Нахума Гутмана), стихотворные и прозаические переводы с немецкого (Гейне, Гёте, К. Хеббеля, Гессе, Е. П. Якобсена), русского (Блок, Лермонтов), французского (Франс, Бодлер). В 1951 году совместно с К. А. Бертини и Б.И. Михали подготовил к печати второй том посмертного собрания сочинений бессарабского писателя М. Гольденберга «?аТахана ?аАтика» (Древняя станция). Посмертно изданы собрания стихотворений и мемуары писателя.
Продолжал Фихман писать и на идише. В 1949 году он стал одним из основателей редактируемого Авромом Суцкевером квартальника «Ди Голдэнэ Кейт» (Золотая цепочка) — главного литературного издания страны на идише. Первый же номер журнала открывается программной статьёй Фихмана «Между ивритом и идишем», в которой он среди прочего возглашает: «Позорно и не поддаётся разумению, что пишущие на иврите поэты знают столь немного о своих пишущих на идише коллегах и что ивритская пресса уделяет столь мало внимания обзору литературного творчества на идише». Одной из основных целей нового издания на идише Фихман видит восполнение и исправление этого пробела, сближение еврейских литераторов пишущих на двух еврейских языках. В 1953 году в Буэнос-Айресe выходит большой том избранных воспоминаний, эссе и стихотворений Фихмана на идише «Рэйгнбойгн» (Радуга), подготовленный автором и изданный аргентинским объединением выходцев из Бессарабии.
Именем Фихмана названы улицы в разных городах Израиля. С 1964 года бессарабским землячеством страны присуждается ежегодная премия им. Якова Фихмана в области литературы и искусства, среди лауреатов которой писатели Меер Харац, Ихил Шрайбман, Янкл Якир, Борис Сандлер, художник Нахум Гутман и другие.
Литература на иврите
Стихи и проза
- Гиволим (стебли), Тушия: Варшава, 1911.
- Бавуот (размышления, эссе), Мория: Одесса, 1919.
- Сефер ?аАрец (книга земли), Двир, 1927.
- Мин ?аТене (из корзины, поэзия и проза), Оманут, 1932.
- Йамей Шемеш (солнечные дни, стихи), Штыбель, 1934.
- Целалим Ал ?аСадот (тени на полях, стихи), Штыбель, 1935.
- Бессарабия (совм. с Хаимом Шорером, иллюстрации Нахума Гутмана), Иерусалим, 1941.
- Авив баШомрон (весна в Самарии, поэзия и проза), Сифриат Поалим, 1943.
- Пеат ?аСадэ (край поля, стихи), Шокен, 1945.
- Демуйот Кедумим (образы прошлого, стихи и проза), Институт Бялика, 1948.
- Селаим бЕрушалаим (скалы в Иерусалиме, стихи и проза), Двир, 1951.
- Аругот (садовые ложа), Институт Бялика, 1954.
- Асиф — Мив?ар Ецирот (урожай, избранные произведения), Массада, 1959.
- Китвей Яаков Фихман (избранное), Двир, 1960.
Комментарии
Комментарии
популярный фантаст из наукограда
русский писатель
Известная российская журналистка и писательница
русский писатель
русский писатель
германский поэт, один из величайших модернистов XX века
русский писатель, автор «Алых парусов»
русский поэт