О знаменитости
Шимшон бар Рефаэль Гирш: биография
Понимая, что евреям Германии угрожает полная ассимиляция и духовная катастрофа, р. Шимшон Гирш принял вызов — он видел свою задачу в том, чтобы, начав почти с нуля, возродить из руин еврейскую жизнь на своей родине. Франкфурт-на-Майне был особенно подходящим полем сражения: ведь «полководец» противника Авраам Гейгер не только родился в семье франкфуртских «просветителей», но и сам, в качестве главного «раввина», довел некогда цветущую общину до такого состояния, когда в ней оставалось всего одиннадцать семей, сохранивших верность законам Торы.
Не без доли горькой иронии р. Гирш назвал свою маленькую франкфуртскую общину Адат Йешурун (Община Йешуруна) — этим словом сама Тора называет народ Израиля в стихе (Дварим 32:15): «И отучнел Йешурун, и стал брыкаться, отучнел, располнел, разжирел — и оставил он Б-га, создавшего его».
Р. Гирш начал свою деятельность во Франкфурте-на-Майне с того, что организовал две начальные еврейские школы — для мальчиков и для девочек.
В 5613 /1853/ году за парты в его школах сели восемьдесят четыре ребёнка — начался первый учебный год. На первых порах р. Гирш не стал создавать ни ешиву, ни дом молитвы, пояснив, что «сначала надо позаботиться о том, чтобы появились молящиеся».
Трезво оценив ситуацию, р. Гирш ввёл в программу, наряду с традиционными еврейскими дисциплинами, и общеобразовательные предметы. Подобную систему обучения он назвал Тора им дерех эрец (Тора в сочетании с мирскими делами; этот принцип он почерпнул из знаменитого изречения, приведённого в трактате Авот, 2:2: «Хорошо сочетать изучение Торы с мирскими делами, ибо такой двойной труд уводит от греха»).
По инициативе р. Гирша подобные школы были созданы и в других городах Германии. В 5614 /1854/ году р. Гирш начал издавать ежемесячный журнал на немецком языке под названием Йешурун, в котором он опубликовал сотни блистательных статей, распространяющих духовные ценности Торы. В своих статьях и в практической деятельности р. Гирш призывал богобоязненных евреев по всей Германии выходить из общин, в которых преобладал реформистский дух, и создавать свои собственные общины. В этом вопросе он натолкнулся на решительное противодействие своего наставника р. Яакова Этлингера и других ведущих раввинов, утверждавших, что размежевание между евреями противоречит букве и духу Торы. Однако дальнейшее развитие событий подтвердило правоту р. Гирша (Сарей амеа 6:15).
В течение многих лет р. Гирш работал над комментированным переводом Пятикнижия на немецкий язык: в 5627 /1867/ году он выпустил в свет первый том, а к 5638 /1878/ году всё издание было завершено.
Комментарий р. Гирша, в отличие от большинства классических комментариев, был обращен не только к знатокам Торы, но и к тем, кто сомневался в основах веры или даже утратил живую связь с еврейской традицией.
Вслед за Пятикнижием р. Гирш перевел и прокомментировал книгу Псалмов — эта книга вышла из печати в 5642 /1882/ году.
В 5655 /1895/ году, через семь лет после смерти р. Гирша, был опубликован и его комментарий на Сидур (Молитвенник). В последующих поколениях его комментарии выдержали десятки изданий, они были переведены на иврит и иностранные языки.
Благодаря организаторской и просветительской деятельности р. Гирша удалось возвратить к выполнению заповедей множество евреев, стоявших на пороге ассимиляции. В системе школ, осуществлявших принцип Тора им дерех эрец, было воспитано новое поколение, бескомпромиссно соблюдающее записи Торы и, в то же время, носящее европейское платье и принимающее активное участие в жизни современного мира. В последние годы жизни р. Гирша франкфуртская община Адат Йешурун состояла уже более, чем из пятисот семей — многие из членов общины были бывшими реформистами или родились в реформистских семьях.
Р. Шимшон Гирш умер во Франкфурте-на-Майне двадцать седьмого тевета 5649 /1888/ года. Р. Исраэль-Меир Акоэн (Хафец Хаим; см.) образно утверждал, что р. Гирш «был ангелом, посланным с Небес, чтобы спасти еврейство Германии» (Р. М.- З. Шуркин, Мегед гивос олам с. 55).
ИСТОЧНИК БИОГРАФИИ: «ЕВРЕЙСКИЕ МУДРЕЦЫ», Издание второе, исправленное. 2008, Отв. редактор Цви Вассерман, Составители Александр Кац и Цви Вассерман, Переводчик Александр Кац, График Софья Нездатная, Автор обложки Леонид Рофман, Издательство Швут Ами, Иерусалим.
Библиография
- The Nineteen Letters, Translated by Karin Paritzky, annotated by Rabbi Joseph Elias. Philip Feldheim, 1994. ISBN 0-87306-696-0.
- Horeb: A philosophy of Jewish laws. Soncino Press, 1981. ISBN 0-900689-40-4.
- The Pentateuch — with Translation and Commentary, Judaica Press, 1962. ISBN 0-910818-12-6.
- The Hirsch Siddur. Philipp Feldheim, 1978. ISBN 0-87306-142-X.
- Collected Writings of Rabbi Samson Raphael Hirsch. Philip Feldheim, 1996. ISBN 0-87306-786-X.
- The Psalms — with Translation and Commentary. Philip Feldheim, 1960. ASIN B0007FYNAQ.
← предыдущая следующая →
Страницы: 1 2
Комментарии
Комментарии
популярный фантаст из наукограда
русский писатель
Известная российская журналистка и писательница
русский писатель
русский писатель
германский поэт, один из величайших модернистов XX века
русский писатель, автор «Алых парусов»
русский поэт