Занимал государственные должности при дворе императора. В 930—935 гг. был губернатором провинции Тоса. В 905 г. Ки-но Цураюки был посмертно присвоен 5-й придворный ранг. В 905 году по указу императора Дайго возглавил комитет выдающихся поэтов своего времени, составивших императорскую антологию Кокинсю. В период губернаторства в Тоса составил антологию «Синсэнвакасю».Родоначальник жанра литературного дневника-никки (Тоса-никки, Дневник путешествия из Тоса в столицу, 936 г.). Также оставил «Личное собрание» — 440 стихотворений-танка.
Блестящий теоретик поэзии. В предисловии к Кокинсю, написанном на японском (смелое новаторство!) языке, он выводит чеканную формулу:
«Цураюки выделяет три момента поэзии: эмоции — зерно поэзии; стихи — цветок, выросший из зерна (внутреннее выразилось во внешнем); необычное событие, которое вызвало эмоцию и превратило ее в поэзию, точно так же как вода и солнце, пробуждая зерно, дают ему жизнь». «События, вызывающие поэтические чувства, связаны со сменой времен года: цветы — весной, кукушка — летом, красные листья — осенью, снег — зимой, — комментирует Макото Уэда, — Стихи рождаются, когда бываешь потрясен красотой природы» («Японская художественная традиция»,Т.Григорьева)
Фудзивара-но Тэйка включил стихотворение Цураюки в свою антологию «Хякунин иссю»
Стихотворение из антологии «Кокинсю»:
Интересные факты
- Игорь Фёдорович Стравинский написал последнюю заключительную часть своего цикла «Три стихотворения из японской лирики» (1912—13) на стихи Цураюки в русском переводе А. Брандта. Эта часть написана 21 декабря 1912 года в Кларане (Швейцария) и посвящена Морису Равелю. Вот этот текст:
- Одно из стихотворений поэта, наряду со стихами нескольких других японских поэтов, было положено на музыку Максимом Леонидовым. Эту песню можно услышать, например, на альбоме каверов «Машины времени» «Машины не парковать».